Слово Феофіла III до Президента Ізраїлю та членів уряду з нагоди Нового Року та Різдва Христового

Звернення до Президента Ізраїлю та членів уряду з нагоди Нового Року та Різдва Христового .

31 грудня 2012 р. Б.

Пане Президенте,
Шановні міністри,
Члени парламенту,
Ваше Високопреосвященство,
Дорогі отці,
Шановні гості,

«Коли ж би хто з вас був здібний записатись у наші сердюки, нехай запишеться. І нехай мир буде між нами» (1 книга Maкавеїв 13:40).

Ми щиросердечно вітаємо вас у цій хвилині оновлення та надії на початку року. Ми дякуємо вам за цю можливість зробити кілька зауважень.
Події та заходи - схожі на цю - мають велике значення - як для святкування загальних зв'язків нашої людяності, так і нагадують нам про ті фундаментальні цінності, які важливі для нашого спільного життя.

Для нас велика честь бути тут з нашими співгромадянами в Єрусалимі, і від імені християнських Церков, громад Єрусалиму, і всіх людей віри і доброї волі, ми висловлюємо наші найкращі побажання Вам і народу Ізраїлю з нагоди Нового Року.

Християнство є невід'ємною частиною історії цього реґіону, і непереривне життя Церкви ґарантує священну унікальність священного Єрусалиму та реліґійності на Святій Землі в цілому. Наш реґіон засвідчує Авраамові релігії іудаїзму, християнства та ісламу, та є живим підтвердженням відкритості, і, що найголовніше, до етнічного і реліґійного різнобарв’я.

Наша постійна місія бути Матір’ю Церкви Святої Землі в братських відносинах з нашими братами і сестрами з інших Церков зміцнює нашу виняткову історичну присутність. Поряд з іншими Церквами, Єрусалимський Патріархат служить і оберігає Святі Місця, і ми також служимо і захищаємо християнську присутність - як у нашому реґіоні, і на всьому Близькому Сході.

Нові реалії випливають з непередбачуваного політичного та соціально-економічного розвитку нашого реґіону. Існує явна потреба та бажання для нашого досвіду бути таким собі якорем і парадиґмою для майбутнього, яке знаходиться в процесі становлення на наших очах. Ми в Святій Землі маємо моральне зобов'язання представити решті частини реґіону шлях, який веде до справжньої свободи віросповідання, міжреліґійної взаємодії та взаємної поваги. Це не буде перебільшенням стверджувати, що майбутнє нашого світу нерозривно пов'язане з майбутнім, яке ми будуємо в Святій Землі для всіх наших людей.

Наша спільна історія вчить нас, що шлях до миру являє собою динамічний процес, тобто це - не шлях насильства, а шлях діалогу. Це - діалог, який будує довіру та взаємне визнання, показує нам шлях попереду. Знову і знову ми засуджуємо насильство там, де це відбувається. Патріархат, так як і інші Церкви, від усього серця прикладають зусилля задля побудови миру і безпеки, на які кожен, незалежно від релґгійної приналежності і культурної ідентичності, має право.

Мир загалом, мир, про який в цей святковий період говориться та який ми всі покликані робити, - це не одноразовий акт. Мир включає в себе цілісне ставлення і аспект окремих індивідів, громад і народів. Це - мир в та поза собою, це - мир людини з іншими людськими істотами. Такий тип миру, який є в нашій Авраамовій традиції відображенням Божественного, завжди буде включати наші повноцінні, навіть жертовні зобов'язання. Перефразовуючи слова Святого Павла в Першому посланні до Коринтян, ми можемо сказати, що цей мир є причиною нашої гордості. Для істинного процвітання миру ми повинні відкласти будь-які форми егоїзму та страху. Ми повинні, як сказано в Грецьких Писаннях, перевершити один одного в кенозисі - в спустошенні себе заради інших.

Законні права, привілеї та стародавні звичаї Церкви та наших громад, затверджені Священною історією, повинні прийматися до уваги, оскільки вони є невід'ємною частиною живих громад цієї Святої Землі та за її межами.

Якби це не було важко висловити, ми не можемо приховати наше ставлення щодо певних груп, які беруть "закон" у свої руки з єдиною метою - викликати безлад і порушення ґармонійного співіснування, до якого ми всі прагнемо.

Пане Президенте, ми вдячні Вам за мужню позицію проти блюзнірських дій, які були спрямовані проти священного дару свободи віросповідання, яким ми користуємося в нашій Святій Землі. Ваші дії та позиція засудити всі форми нетерпимості і забобонів щодо місць поклоніння – чи то іудеїв, християн, чи мусульман, є наочним прикладом для всіх керівників для наслідування.

При докладанні таких великих зусиль у наведенні мостів справжнього зближення між нашими різними громадами, разом ми можемо працювати, щоб вселяти довіру не тільки в нашій християнській громаді в цілому, але і з нехристиянськими громадами також. Чи то доступ до Святих Місць, доступність подорожі для духовенства, і відносини між нашими церковними громадами, цивільними та урядовими офісами, - у нас є повна впевненість, що ці питання можуть бути покращені та мати серйозне обговорення.

Ваше Високопреосвященство, від імені всіх наших християнських братів і сестер, ми дякуємо Вам за Ваше сердечне запрошення і Вашу люб’язну гостинність. Ми молимося про милість Божу на Новий рік, який наближається. Нехай Божий Дух в цей святковий час просвітить наш розум, зігріє наші серця, і проведе нас до старанної праці для повноти життя всіх громадян держави Ізраїль.

Будемо ж пам'ятати, що «без віри неможливо догодити Богу, бо хто приступає до Бога, мусить вірити, що Він існує і дає нагороду тим, які Його шукають» (Післання до Євреїв 11:6).

Ми бажаємо Вам, пане Президенте, і всьому народові нашого улюбленого міста і Святої Землі благословення на свята і мирного Нового Року.

Блаженніший
Феофіл III,
Патріарх Єрусалимський

Джерело: jp-newsgate.net

За матеріалами